沈宜修 Shen Yixiu (1590 - 1635)

 


声声慢•效旧作用八声字 Sheng Sheng Man: Im alten Stil mit acht Reimen auf Sheng

浣溪沙•偶成 Huan Xi Sha: Zufällig verfasst

重五悼亡兼感怀 Trauern am Drachenbootfest und mit Rührung zurückdenken

寒食悼女 Am Fest der Kalten Speisen trauere ich um meine Töchter

哭三女小鸾 (节选) Ich weine um meine dritte Tochter Xiaoluan (Auszug)

夜梦亡女琼章 In der Nacht träume ich von meiner verstorbenen Tochter Qiongzhang

梦君庸弟 Ich träume von meinem jüngeren Bruder Junyong